Մատչելիության հղումներ

Քսանամյա դադարից հետո Թել Ավիվի կինոդահլիճում կրկին հայկական ֆիլմ ցուցադրվեց՝ Ցեղասպանության մասին


Ցեղասպանությունից փրկված հայ որբեր Հալեպի որբանոցում, 1916 թվականի լուսանկար
Ցեղասպանությունից փրկված հայ որբեր Հալեպի որբանոցում, 1916 թվականի լուսանկար

Երեքշաբթի երեկոյան Թել Ավիվի «Սինեմատեք»-ի կինոդահլիճներից մեկում, որտեղ ամեն տարի տասնյակ միջազգային և տեղական նշանակության կինոփառատոններ են անցկացվում, 20 տարի դադարից հետո կրկին հայկական ֆիլմ ցուցադրվեց՝ Հայոց ցեղասպանության մասին:

Հրեա և հայ հանդիսատեսի դատին ներկայացվեց «Փրկության քարտեզ» խաղարկային փաստավավերագրական ֆիլմը, որը պատմում է 19-րդ դարի վերջի և 20-րդ դարի սկզբի համամարդկային ողբերգությունների ժամանակ առաջացած հումանիստական շարժման մասին: Այն փաստագրություն է Հայոց ցեղասպանության տարիներին եվրոպացի հումանիստ կանանց կողմից հայ որբ երեխաների փրկության մասին և կառուցված է միայն իրական փաստերի հիման վրա: Նրանք Հայոց ցեղասպանության ականատեսներն էին և մազապուրծ եղած հայ երեխաների ու կանանց ապաստանների հիմնադիրները:

Ֆիլմի ցուցադրությունն Իսրայելում կազմակերպել էին «Արարատ», «Նաիրի» և «Նոյան տապան» հայկական կազմակերպությունները: Նախքան ցուցադրությունը բացման խոսքով հանդես եկան «Արարատ» միության անդամներ՝ դերասանուհի Զառա ու կինոռեժիսոր Էդուարդ Մարտիրոսյանները:

ԱՄՆ-ից ֆիլմի շնորհանդեսին ժամանել էր մտահղացման հեղինակ և պրոդյուսեր Մանվել Սարիբեկյանը, ով նաև իր խոսքով հանդես եկավ ու ներկայացրեց ֆիլմը: Ցուցադրությունից հետո հեղինակը պատասխանեց հանդիսատեսին հուզող հարցերին:

«Ազատության» հետ զրույցում Սարիբեկյանը ասաց․ - «Ամենակարևոր նպատակներից մեկը, իհարկե, նման ֆիլմ ստեղծելու՝ այս ֆիլմը արդեն փաստաթուղթ է, այստեղ բոլոր նյութերը՝ այն, ինչ ֆիլմում ներկայացվում է, բոլորը զուտ փաստագրական նյութեր են, և այդ ուղղությամբ պետք է տարվի աշխատանք՝ համենայն դեպս, տեղական և նաև հայկական կառույցների, Հայաստանում՝ նաև արտաքին գործերի նախարարությունը և նաև Սփյուռքի նախարարությունը: Հարկավոր է ոչ միայն Հայոց ցեղասպանության մասին այստեղ ֆիլմեր ցուցադրվեն, այլ նաև հարկավոր է մեր մշակույթը, ընդհանրապես մեր պատմությունը ներկայացնել, ընդհանրապես մեզ ներկայացնել»:

Թել Ավիվում Թուրքիայի դեսպանատանը որպես թարգմանչուհի աշխատած Թամար Գրինբերգն էլ ափսոսանք հայտնեց, որ նման ֆիլմեր շատ հաճախակի չեն ցուցադրվում Իսրայելում: Նա ընդգծեց, որ համաձայն է երկրի կենտրոնի հայկական կազմակերպությունների հայտարարությանը, որով կոչ էր արվել հրեա քաղաքական գործիչներին այլևս չօգտագործել Հայկական հարցը թուրքերի դեմ ճնշում գործադրելու համար:

«Վերաբերմունքը Հայոց ցեղասպանության ճանաչման հարցի հետ կապված նման է պինգ պոնգ խաղի՝ ճանաչենք կամ չճանաչենք, կամ նվերի է նման՝ նվեր տանք ինչ-որ մեկին ու հետո հետ վերցնենք: Սա զզվելի երևույթ է, և համաձայն եմ հայկական կազմակերպությունների հետ, որոնք այլևս չեն ուզում լսել Իսրայելի կողմից տարվող այս քաղաքական խաղերի մասին»,- «Ազատության» հետ զրույցում ասաց Գրինբերգը:

«Նաիրի» միության անդամ ու թարգմանչուհի Շեֆի Մխիթարը, ով ֆիլմի եբրայերեն սուբտիտրերի հեղինակն է, տեղեկացրեց, որ ավելի քան մեկ ամիս աշխատել է ֆիլմի վրա, և շատ դժվար է եղել յուրաքանչյուր անգամ զգալ այն հոգեկան ապրումներն ու տառապանքը, որ բաժին էր ընկել հայ ժողովրդին: Հայոց ցեղասպանության՝ Իսրայելի կառավարության կողմից ժխտման առնչությամբ էլ նա ասաց․ - «Ես կարծում եմ՝ տարբերություն կա՝ ինչ պետությունն է ասում և ինչ հասարակ մարդիկ են խոսում: Կարծում եմ, որ այս ֆիլմը կոտրում է կառավարության այդ արգելքն ու շատերին հնարավորություն է տալիս ճանաչել ու ինքնուրույն որոշում կայացնել»:

Ուղիղ հեռարձակում

XS
SM
MD
LG