Գրողների միության նախագահը անտեղյակ է Սաակաշվիլիի գրքի շուրջ աղմուկից

Գրողների միության նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյան, արխիվ

Չնայած շուրջ մեկ շաբաթ է, ինչ չի մարում աղմուկը Միխեիլ Սաակաշվիլիի ինքնակենսագրական գրքի հայերեն թարգմանության շնորհանդեսի շուրջ, և պետական ու մասնավոր հաստատությունները հաջորդաբար հրաժարվում են շնորհանդեսն անցկացնելուց, սակայն Հայաստանի գրողների միության նախագահը անտեղյակ է:

Այսօր «Ազատության» հետ զրույցում Էդվարդ Միլիտոնյանը խորհուրդ տվեց դիմել կազմակերպիչներին: «Ես բանից անտեղյակ մարդ էդ առումով՝ ես ի՞նչ ասեմ: Ո՛չ գրող է, ո՛չ մեր գրողն է, ո՛չ ինձ ծանոթ, ո՛չ թանգարանն է մերը, ոչ մի բանը, որ ես պատասխանատու լինեմ՝ ասեմ ինչ-որ մի բան, ո՛չ գիրքն եմ կարդացել: Ի՞նչ ասեմ՝ թարգմանել է, ո՞վ, ի՞նչ, և այլն․․․ Ես էնքան գործերի մեջ եմ՝ էդքան գրող, էդքան գիրք, հիմա էլ՝ Միխեիլ Սաակաշվիլու ինքնակենսագրություն», - ասաց Միլիտոնյանը:

Եղիշե Չարենցի տուն-թանգարանը մոտ մեկ շաբաթ առաջ չեղարկեց Վրաստանի նախկին նախագահ, Օդեսայի նախկին նահանգապետ, այժմ քրեական մի քանի հոդվածներով մեղադրվող և Ուկրաինայում ընդդիմադիր գործունեությամբ զբաղվող Միխեիլ Սաակաշվիլիի «Ուժերի զարթոնք» ինքնակենսագրական գրքի հայերեն թարգմանության շնորհանդեսը: Միջոցառումը նախատեսված էր թանգարանի սրահում փետրվարի 7-ին։ Հունվարի 28-ին, սակայն, Չարենցի տուն-թանգարանի տնօրեն Անահիտ Ասատրյանը գրքի թարգմանիչ Միքայել Նահապետյանին տեղեկացրել էր, որ տեխնիկական խնդիրների պատճառով շնորհանդեսը տեղի չի ունենա։

Օրեր անց գրքի շնորհանդեսից հրաժարվեց «Նոյյան տապան» գրախանութը: Գրախանութի տնօրեն Լուիզա Բերբերյանը «Ազատությանը» փոխանցել էր, որ նման որոշում է կայացրել, քանի որ գիրքը քաղաքական ուղղվածություն ունի:

Գրքի թարգմանչի խոսքով՝ իրեն տեղեկացրել են նաև, որ «Նոյյան տապան»-ը հրաժարվել է Սաակաշվիլիի ինքնակենսագրականը վաճառքի հանել:

Գրողների միության նախագահին ներկայացրեցինք հնչող քննադատությունը, թե այս ամենը վկայում է Հայաստանում ժողովրդավարության նահանջի մասին:

«Չէ, ես չգիտեմ, էլի եմ ասում՝ նայած ով ինչ է թարգմանում, ինչ է անում: Հազար տեսակ գրականություն կա, հազար տեսակ բան կա, ես ի՞նչ իմանամ՝ դրանք ինչ գրականություն են: Ես դրա համար եմ ասում՝ ես պիտի կարդամ, նո՛ր ասեմ: Աշխարհում հազար տեսակ բան է տպվում, և մարդիկ թարգմանում են, էդ թարգմանությունով ձեռք է տալիս, որ ներկայացնեն, թե չէ՝ էդ մարդիկ, այսինքն՝ էդ հաստատությունները իրենք պիտի որոշեն», - ընդգծեց Էդվարդ Միլիտոնյանը:

«Մեղադրանք է հնչում, որ այ այդ հաստատությունների ղեկավարները՝ պետական հաստատություն, մասնավոր, ճնշման են ենթարկվում իշխանությունների կողմից: Դուք ի՞նչ եք կարծում, նման բան հնարավո՞ր է Հայաստանում», - «Ազատության» այս հարցին Գրողների միության նախագահը արձագանքեց․ - «Նման ճնշում հնարավոր չի, որովհետև դրանք սեփականատերեր են, ոնց որ հեռուստաընկերությունները, չգիտեմ, մեծ մասը, մյուսները, դրանք սեփականատերեր են, ո՞ւմ ճնշեն, ի՞նչը ճնշեն, ի՞նչ է պատահել, ես չգիտեմ»:

Հարցին էլ՝ թույլ կտա՞ Գրողների միության շենքում Սաակաշվիլիի հիշյալ գրքի շնորհանդեսն անցկացնել, Միլիտոնյանը պատասխանեց․ - «Եղբա՛յր, մենք գրողների գրքեր ենք դնում, վե՛րջ, գրողների՝ մեր գրողների, էն էլ՝ մի քանի ամսվա մեջ մեկ-երկու: Հիմա ես չգիտեմ, էլի, Գրողների միությունը ամեն տեսակ գրքերի, ամեն տեսակ ժողովների, բանի․․․ Մենք գրական նյութի վերաբերյալ ենք բան անում, մեր գրողների, մեր գրողների՛»: