Մատչելիության հղումներ

Замминистра советует защищать закон о языке «в другом месте»


Замминистра экономики Армении Гарник Бадалян, Ереван, 16 июня 2014 г․

Замминистра экономики Армении Гарник Бадалян, Ереван, 16 июня 2014 г․

Мероприятие, посвященное заимствованию в Армении технических регламентов Таможенного союза и организованное сегодня в Ереване Национальным институтом стандартов Министерства экономики РА, прошло исключительно на русском языке.

В ответ на замечание журналистов, почему мероприятие проходит лишь на русском и не обеспечен перевод на армянский язык, замминистра экономики Гарник Бадалян дал совет: «Идите и защищайте закон о языке в другом месте».

Отметим, что пункт б статьи 4 закона РА «О языке» гласит, что «государственные органы, предприятия, учреждения и организации в Республики Армения обязаны на съездах, сессиях, собраниях, симпозиумах, во время публичной речи, официальных и других массовых мероприятий обеспечивать синхронный армянский перевод выступлений не на армянском языке».

Перед перерывом замминистра Гагик Бадалян по-русски обратился к присутствующим: «Спасибо за хорошие выступления. Сейчас предлагаем провести 20-минутный перерыв, а затем продолжим конференцию».

На замечание Радио Азатутюн, что организатором мероприятия выступает Министерство экономики, то есть госучреждение, Бадалян ответил, что «Минэкономики также является организатором: «Почему я это говорю. Потому что непосредственным организатором мероприятия является Национальный институт стандартов», - пояснил он.

На вопрос Радио Азатутюн, почему параллельно нет перевода на армянский язык, Бадалян возразил: «Кто сказал? Есть».

На замечание Радио Азатутюн о том, что весь ход мероприятия, все выступления были на русском, Бадалян ответил, что это не помешало работе.

На вопрос, не пострадал ли закон о языке, Бадалян ответил: «Закон о языке не пострадает, если наша экономика будет развиваться. Я хорошо подготовлен к подобным вопросам, могу часами отвечать. Я хорошо знаю, о чем вы говорите. Вас сейчас интересует состояние экономики или?... Не знаю, непонятно какие вопросы вы задаете. Я участвовал в разработке закона о языке, прошу прощения, не знаю, где вы тогда были».

Гарник Бадалян так и не ответил, почему не был обеспечен параллельный перевод на армянский язык, вместо этого он дал совет: «Идите и защищайте закон о языке в другом месте».

Вопрос защиты армянского языка в Армении вновь стал актуальным на прошлой неделе, когда прибывший в Ереван глава государственного информационного агентства «Россия сегодня» Дмитрий Киселев, известный как проводник точки зрения Кремля, находясь в парламенте Армении, в присутствии вице-спикера парламента Эрмине Нагдлалян и других армянских депутатов в приказном тоне потребовал увеличить число русских школ в Армении и изменить закон о языке, придав русскому языку статус второго государственного языка, в противном случае, по его словам, это повлияет на армяно-российское сотрудничество в сфере безопасности и как следствие пострадает безопасность Армении.

Причем, обсуждение с участием Киселева, организованное в парламенте Армении, проходило исключительно на русском языке, что стало явным нарушением закона РА «О языке».

Член инициативной группы «Мы против повторного открытия иноязычных школ» Араик Арутюнян в беседе с Радио Азатутюн назвал организованное сегодня Министерством экономики русскоязычное мероприятие очередным грубым нарушением закона о языке со стороны властей, добавив, что за всем этим видит неприкрытое желание армянских властей во главе с Сержем Саргсяном по возможности всеми способами угодить администрации Путина.

«Эти люди просто принимают свои посты за свои бизнесы, эти люди не имеют никакого отношения к государственности», - заявил Арутюнян.
XS
SM
MD
LG